Centros oncológicos del INC-Designado: Dedicada a la Investigación

by Helen Palomino

El Instituto Nacional del Cáncer se creó en 1937, y en los años siguientes se convirtió en el primer instituto centrado en la enfermedad de los Institutos Nacionales de Salud. Sin embargo, lo que es ampliamente considerado como la historia moderna del INC comenzó con la aprobación del Congreso y la firma presidencial de la Ley Nacional del Cáncer de 1971 Entre sus muchas disposiciones, el acto cáncer autorizó la creación de una red nacional de centros "para la investigación clínica, la formación, y la demostración de métodos de diagnóstico y de tratamiento avanzado en relación con el cáncer ". 

En Julio de 2013 la Universidad de Kentucky había alcanzado la designación del INC la red hoy abarca 68 centros de cáncer en 35 estados más el Distrito de Columbia. Cada estado con una densidad de más de 150 personas por kilómetro cuadrado contiene por lo menos un Centro designa

La obtención de una designación del INC para un centro de cáncer es por lo general un año de duración proceso de construcción - instalaciones, profesorado, y lo más importante, una cartera de investigación - culminado por un riguroso proceso de revisión. Formar parte del INC proporciona el reconocimiento de la excelencia investigadora y de liderazgo sobresaliente, junto con nuevas vías de financiación federal. Cada centro recibe apoyo general del INC, además de las subvenciones individuales obtenidos por sus médicos y científicos siguiendo extensa revisión por sus pares. 

En su esencia, lo que la totalidad de la cuota de los centros es una profunda dedicación a la investigación. Centros cáncer designados por el INC son la fuente principal en los Estados Unidos de los nuevos descubrimientos en el cáncer de las causas, la prevención, el diagnóstico y el tratamiento. Ellos son el hogar de los investigadores que realizan estudios sobre la biología básica de la mayoría de cáncer: moléculas y células, las vías y procesos físicos. Muchos proyectos científicos también participan en equipo, como el Atlas del Genoma del Cáncer, un esfuerzo por caracterizar exhaustivamente los cambios genéticos en 20 tipos de cáncer. 

Hace apenas un año, la Oficina del INC de Asuntos Públicos y Comunicaciones de investigación comenzó un experimento: una actualización diaria de los resultados de investigación de los Centros del Cáncer designado por el INC y sus universidades afiliadas. Esos cambios, que ahora son un accesorio de la página web cancer.gov, destacan los hallazgos científicos publicados en revistas revisadas por pares y presentados en los principales congresos científicos. Ellos ahora suman más de 450 artículos de noticias. Debido a la importancia y la importancia de esta investigación, que ahora se encuentran noticias Centro de Cáncer designado por el INC en esta sección separada sobre la versión revisada del Centro de Noticias del INC.

Centros cáncer designados por el INC son, de hecho, instituciones dedicadas a la ciencia - y con frecuencia, también, para el cuidado del paciente - en el desarrollo de enfoques más efectivos para la prevención, diagnóstico y tratamiento del cáncer. A menudo son los centros de tratamiento, que ofrecen a los pacientes los últimos tratamientos para una amplia gama de tipos de cáncer, además de acceder a los ensayos clínicos. Centros de cáncer también son instituciones que ayudan a entrenar a la próxima generación de científicos, médicos, cirujanos y otros profesionales biomédicos vitales. 

Centros de Cáncer se dividen en dos categorías. Veintiséis son conocidos como centros oncológicos designados por el INC. Estas instalaciones demuestran el liderazgo científico, recursos y capacidades en el laboratorio, la ciencia-o clínica, o de la población alguna combinación de los tres. Siete únicamente realizan la investigación básica y no ofrecen programas clínicos. 

El Centro Integral del Cáncer designado por el INC numero 41 demuestra la profundidad y la amplitud de la investigación en el laboratorio, clínica, y la ciencia de la población, y deben demostrar las capacidades de educación y divulgación profesionales y públicas, incluyendo la difusión de los avances clínicos y de salud pública en las comunidades a las que sirven . Ofrecen atención hasta al día para los pacientes y sus familias, informar a los profesionales sanitarios y el público en general, y ofrecen la posibilidad de llegar a muchos diversos, ya menudo marginadas y poco estudiada, las poblaciones de pacientes. 

De las miles de instalaciones en todo el país, donde una persona puede elegir para ser tratado de cáncer, Los centros del INC claramente han establecido una base de investigación y clínica que es excepcional. Los pacientes también deben estar tranquilos por el hecho de que estos centros son evaluados al menos cada cinco años, lo que garantiza que sólo las instalaciones que cumplen con las normas estrictas del INC seguirán siendo centros designados. 

Esta información ha sido generada por el Instituto Nacional del Cáncer

Contactanos a: (866) 423-CRCD (2723) o (760) 353-6571. E-Mail: info@crcdinc.org Visitanuestro sitiohttp://www.crcdinc.org

NCI-designated Cancer Centers: dedicated to research

by Helen Palomino

The National Cancer Institute came into being in 1937, and in the years following became the first disease-focused institute of the National Institutes of Health. Yet, what is widely considered the modern history of the NCI began with Congressional passage and Presidential signing of the National Cancer Act of 1971. Among its many provisions, the cancer act authorized creation of a national network of centers “for clinical research, training, and demonstration of advanced diagnostic and treatment methods relating to cancer.”

With the July 2013 announcement that the University of Kentucky had attained NCI designation, that network today encompasses 68 cancer centers in 35 states plus the District of Columbia. Every state with a density of more than 150 people per square mile contains at least one NCI-designated Cancer Center.

Obtaining an NCI designation for a cancer center is usually a years-long process of building — facilities, faculty, and most importantly, a research portfolio — culminated by a rigorous review process. Selection by NCI provides recognition of research excellence and of outstanding leadership, along with new avenues for federal funding. Each center receives general support from the NCI, in addition to individual grants earned by its doctors and scientists following extensive review by their peers.

At their core, what all of the centers share is a deep dedication to research. NCI-designated Cancer Centers are the primary source in the United States of new discoveries into cancer’s causes, prevention, diagnosis, and treatment. They are home to researchers conducting studies into cancer’s most basic biology: molecules and cells, pathways and physical processes. Many also participate in team scientific projects, such as The Cancer Genome Atlas, an effort to comprehensively characterize the genetic changes in 20 types of cancer.

Just about a year ago, NCI’s Office of Public Affairs and Research Communications began an experiment: a daily update of research results from NCI-designated Cancer Centers and their affiliated universities. Those updates, which are now a fixture of the cancer.gov website, highlight scientific findings published in peer-reviewed journals and presented at major scientific meetings. They now total more than 450 news items. Because of the prominence and importance of this research, you now find NCI-designated Cancer Center news in this separate section on the revised NCI News Center.

NCI-designated Cancer Centers are, indeed, institutions dedicated to science — and frequently, as well, to patient care — in the development of more effective approaches to the prevention, diagnosis, and treatment of cancer. They are often treatment centers, which offer patients the latest therapies for a wide range of cancers, in addition to access to clinical trials. Cancer Centers are also institutions that help train the next generation of scientists, physicians, surgeons, and other vital biomedical professionals.

Cancer Centers are divided into two categories. Twenty-six are known as NCI-designated Cancer Centers. These facilities demonstrate scientific leadership, resources, and capabilities in laboratory, clinical, or population science—or some combination of the three. Seven NCI-designated Cancer Centers conduct only basic research and offer no clinical programs.

The 41 NCI-designated Comprehensive Cancer Centers must demonstrate depth and breadth of research in laboratory, clinical, and population science, and they must demonstrate professional and public education and outreach capabilities, including the dissemination of clinical and public health advances in the communities they serve. They deliver up-to-date care to patients and their families, inform healthcare professionals and the general public, and offer the potential to reach many diverse, and often underserved and understudied, patient populations.

Of the thousands of facilities nationwide where a person can choose to be treated for cancer, NCI’s designated Cancer Centers clearly have established a research and clinical base that is exceptional. Patients should also be reassured by the fact that these centers are evaluated at least every five years, ensuring that only those facilities that meet NCI’s stringent standards will continue to be designated centers.

This information has been generated by The National Cancer Institute

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. E-Mail: info@crcdinc.org Visit our website: http://www.crcdinc.org

Refreshing Lemon-Lime Drink

by Helen Palomino

Prep time: 5 minutes

Start to finish: 5 minutes

Servings: 8 (1/2 cup each)

1 can (12 oz) frozen limeade or lemonade concentrate, thawed.

1 cup chilled lime or lemon flavored sports drink.

1 can (12 oz) lemon-lime carbonated beverage, chilled.

Directions:

1 large pitcher, mix limeade concentrate and sports drink.

2 Just before serving, add carbonated beverage.

 

Tiempo de preparación: 5 minutos 

De principio a fin: 5 minutos 

Porciones: 8 (1/2 taza cada una) 

1 lata (12 oz) Jugo de lima o limonada concentrado, descongelado. 

1 taza de jugo de limón o bebida deportiva con sabor lima limón. 

1 lata (12 oz) de lima-limón con gas bebidas, refrigerados. 

instrucciones: 

1 jarra grande, mezclar el jugo concentrado y bebidas deportivas. 

2 Justo antes de servir, añadir la bebida carbonatada.


Why do I feel nauseated all time?

by Helen Palomino

In this new week article, we are going to talk about a not so much new topic according to the side effects during or after the Chemotherapy treatment that Cancer patients go through. As a patient is more probable to be aware of the type of symptoms that you are going to face, but do you know the reasons why those happen? In this occasion we are going to try to answer this specific one, Why do I feel nauseated all time?

Nausea and vomiting are often associated to be symptoms caused after surgery or after chemotherapy, from medications and radiation therapy. Sometimes even strong smells can cause nausea and vomiting.  Medications that fight nausea work well for most people but may cause symptoms of dry mouth, sleepiness and light-headedness.

Here are some helpful hints to relieve nausea:

-Use a kitchen fan or open the windows when cooking.

-Keep pans covered to reduce cooking odors. Eat small, frequent meals slowly.

-Serve food cold because cold foods have less of an aroma.

-Avoid spicy, greasy or rich foods.

-Choose dry, salty food such as dry toast, crackers and pretzels.

-Choose sugar-sweetened beverages over sugar-free drinks, because sugar slows digestion and doesn't tend to cause nausea.

-Drink chilled beverages because they go down easier.

-Consume foods separate from beverages by at least an hour, if you are not troubled by dry mouth.

-Sit up or stay up for at least 90 minutes after eating.

-Specific foods that may help include clear liquids, carbonated drinks, yogurt, sherbet, angel food cake, hot wheat cereal, rice, oatmeal, boiled potatoes, noodles, canned peaches or other soft fruit and vegetables.

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Visit our web site http://www.crcdinc.org

En este nuevo artículo de la semana, vamos a hablar de un tema que no es tan nuevo de acuerdo con los efectos secundarios durante o después del tratamiento de quimioterapia por el que los pacientes de cáncer  experimentan. Como paciente es más probable de ser consciente del tipo de síntomas que se va a enfrentar, pero ¿Sabe usted las razones por las que pasará? En esta ocasión vamos a tratar de responder a esta específica pregunta, ¿Por qué siento náuseas a todas horas? 

Las náuseas y los vómitos se asocian a menudo a ser síntomas causados espués de la cirugía o después de la quimioterapia, de los medicamentos y la terapia de radiación. A veces, incluso los olores fuertes pueden causar náuseas y vómitos. Los medicamentos que combaten las náuseas suelen trabajar bien por la mayoría de personas, pero pueden causar síntomas de boca seca, somnolencia y mareos. 

Aquí hay algunos consejos útiles para aliviar las náuseas: 

-Utiliza un ventilador de la cocina o abrir las ventanas al cocinar. 

-Mantén cubiertos los sarténes para reducir los olores de cocina. Coma comidas pequeñas y lentamente con frecuencia. 

-Sirve los alimentos fríos porque los alimentos tienen menos aroma. 

-Evita, los alimentos, picantes, grasosos o enriquecidos. 

-De preferencia come alimentos salados como tostadas secas, galletas y pretzels. 

-Elige Bebidas endulzadas naturalmente sobre las libre de azúcar, porque el azúcar retarda la digestión y no tiende a causar náuseas. 

-Toma Bebidas frías porque bajan más fácil. 

-Consume Alimentos separados de las bebidas por lo menos una hora, si no estás preocupado por tener la boca seca. 

-Siéntate o permanece de pie durante al menos 90 minutos después de comer. 

-Alimentos específicos que pueden ayudar incluyen líquidos claros, bebidas gaseosas, yogurth, sorbetes, pastel de ángel, cereal caliente de trigo, arroz, avena, patatas hervidas, fideos, duraznos enlatados u otros frutos blandos y verduras.

This information can be found more detailed at Betty Crocker's Living with Cancer Cookbook by Kris Ghosh, M.D., M.B.A. Gynecologic Oncologist, San Diego Center for GYN Oncology, Linda Carson, M.D., Gynecologic Oncologist, University of Minnesota Medical Center.

Para mayor información se puede llamar a los siguientes números : (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Y Puedes visitar nuestro sitio web http://www.crcdinc.org

Binational Blood Cancer Symposium

by Helen Palomino

Calling health care professionals, blood cancer patients, survivors, family members, caregiver and interested community members! We want to invite you to come and learn how blood cancer affects your community. At this symposium, physicians from the United States and Mexico will offer perspectives on cancer incidence and mortality in the Imperial and Mexicali Valleys.

Simultaneous interpretation between English and Spanish will be available at the day of the event.

We are happy to announce our speakers next:

Horacio Rodiles, M.D., Binational Health Commission Member - California

Hasnat Ahmed, M.D., Ph.D., Hematology/Oncology, New Era Oncology, El Centro Regional Medical Center.

Diego Ballesteros, M.D., Hematology/Oncology, Unidad de Especialidades Médicas UNEME Oncología.

JD Baek, Ph.D., Assitant Professor, San Diego State University, School of Public Health

Rafaél Estrada, M.D., Surgical Oncologist, Oncología Integral, Mexicali.

Remember to save the date Saturday, September 6 at Imperial Valley College department of Health and Science - Room 2774. 380 East Aten Road, Imperial CA 92251, 10 am to 12 pm

This event is free and you need to register online clicking at the next image:

 




Quick view of Leukemia

by Helen Palomino

Leukemia, the most common blood cancer, includes several diseases. The four major types are acute lymphocytic leukemia (ALL), chronic lymphocytic leukemia (CLL), acute myelogenous leukemia (AML), and chronic myelogenous leukemia (CML). Although approximately 10 times more adults than children have leukemia, it is the most common cancer among children, with ALL accounting for approximately 75 percent of all childhood leukemias. The most common types of leukemia in adults are AML and CLL, followed by CML and ALL.

The overall incidence rates for leukemia have increased slightly every year since 1975, while overall mortality rates have fallen since 1991. Incidence and mortality rates are higher in whites than in people of other racial/ethnic groups. Men are more likely to develop leukemia than are women.

Risk factors for leukemia include smoking, exposure to certain chemicals such as benzene, exposure to radiation, past treatment with chemotherapy or radiation therapy, having certain inherited diseases or blood disorders, and family history. There are no standard screening tests for leukemia. Depending on the type of leukemia, standard treatments include watchful waiting, chemotherapy, targeted therapy,biological therapy, radiation therapy, surgery, donor lymphocyte infusion, and chemotherapy with stem cell transplant..

It is estimated that approximately $5.4 billion is spent in the United States each year on leukemia treatment.

This information was provided by "National Cancer Institute" if you would like to have more particular facts about Leukimia, this can be found at the link below;

La leucemia, el cáncer de la sangre más común, comprende varias enfermedades. Los cuatro tipos principales son la leucemia linfocítica aguda (llamada también leucemia linfoblástica aguda, LLA), la leucemia linfocítica crónica (LLC), la leucemia mielógena aguda (LMA) y la leucemia mielógena crónica (LMC). Aunque la leucemia afecta 10 veces más a los adultos que a los niños, la leucemia es el cáncer infantil más común, y la leucemia linfocítica aguda representa aproximadamente 75% de los casos de leucemia infantil. Las leucemias más comunes en adultos son la LMA y la LLC, seguidas por la LMC y la LLA.

Los índices generales de incidencia de la leucemia han aumentado ligeramente cada año desde 1975, mientras que los índices de mortalidad han disminuido desde 1991. Los índices de incidencia y mortalidad son más altos en las personas blancas que en las personas de otros grupos raciales y étnicos. Los hombres tienen más probabilidad de presentar leucemia que las mujeres.

Los factores de riesgo de la leucemia son el tabaquismo, la exposición a algunas sustancias químicas, tales como el benceno, la exposición a la radiación, el tratamiento previo con quimioterapia o radioterapia, la presencia de ciertas afecciones hereditarias o sanguíneas y los antecedentes familiares. Aún no hay exámenes de detección convencionales para la leucemia. Según el tipo de leucemia, los tratamientos convencionales pueden comprender la espera cautelosa, la quimioterapia, la terapia dirigida, la terapia biológica, la radioterapia, la cirugía, la infusión de linfocitos de un donante, y la quimioterapia con trasplante de células madre.

Se calcula que en los Estados Unidos se gastan aproximadamente 5,4 mil millones de dólares cada año en el tratamiento de la leucemia.

Esta información fue proporcionada por "National Cancer Institute" si usted desea tener más datos particulares sobre Leucemia, estos se pueden encontrar en el siguiente enlace;

http://www.cancer.gov/researchandfunding/snapshots/leukemia



New ASCO Guidelines for Cancer Survivors

by Helen Palomino

The American Society of Clinical Oncology has released guidelines on preventing and managing chemotherapy-induced peripheral neuropathy; assessing and treating depression and anxiety; and screening, assessing and managing fatigue in cancer survivors. The three guidelines were designed to help doctor better manage ongoing health problems common among cancer survivors.

You can learn and find more information about this topic following the link bellow:

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Visit our web site http://www.crcdinc.org

La Sociedad Americana de Oncología Clínica ha publicado nuevas directrices sobre la prevención y el manejo de la neuropatía periférica inducida por la quimioterapia; la evaluación y el tratamiento de la depresión y la ansiedad; y la detección, evaluación y gestión de la fatiga en los sobrevivientes de cáncer. Las tres normas fueron diseñadas para ayudar a manejar mejor los problemas comunes entre los sobrevivientes de cáncer.

Usted puede aprender y encontrar más información sobre este tema siguiendo el enlace de abajo:

Para mayor información puedes llamar a los siguientes números : (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Y visitar nuestro sitio web http://www.crcdinc.org

http://www.asco.org/guidelines/survivorship


Infections in Early Childhood decrease risk for pediatric Leukemia

by Helen Palomino

A recent study comparing 3,400 children diagnosed with acute lymphoblastic leukemia (ALL) with healthy children found that babies exposed to a flu or a respiratory virus season before 3 months of age were at lower risk fo developing ALL than those who were about 9 to 12 months old when first exposed to these virus seasons. This finding supports a previously proposed hypothesis that infections in early childhood decrease the risk of developing ALL.

You can find more of this information at the Cancer Epidemiology, Biomakers & prevention online May 2014 issue.

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Visit our web site http://www.crcdinc.org

Un estudio reciente que compara 3.400 niños diagnosticados con leucemia linfoblástica aguda (LLA) con niños sanos encontraron que los bebés expuestos a una gripe o un virus respiratorio estacional antes de los 3 meses de edad estaban en menor riesgo de padecer LLA que los que se encontraban en el rango de 9 a 12 meses edad cuando primero se expone a este tipo de virus. Este hallazgo apoya una hipótesis previamente propuesta que sugiere que las infecciones en la primera infancia disminuyen el riesgo de padecer LLA.

Usted puede encontrar más de esta información en The Cancer Epidemiology, Biomakers & prevention online May 2014 issue.

Para mayor información puedes llamar a los siguientes números : (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Y visitar nuestro sitio web http://www.crcdinc.org

A recipe to cop the metallic taste

by Helen Palomino

Last week, CRCD started to post some articles about the reasons of having metallic after the Chemotherapy treatment, we thank you all our friends, patients and supporters for the good words.

Up next you are going to get a suggested recipe that was specially crafted for this case, also don't forget to look for the next recipe that will be suggested according to the topic that we will share on upcoming posts.

Spicy Citrus Chicken

Prep Time: 15 min

Time preparation: 4 hours

6 servings

Ingredients:

6 boneless skinless chicken breast (about 1 3/4 lb)

1/2 cup unsweetened grape juice or red wine

1 tablespoon grated orange peel

1/2 cup orange juice

1 tablespoon grated lemon peel 

1/2 cup lemon juice

2 tablespoon chopped fresh cilantro

1 1/2 teaspoon chopped fresh or 1/2 teaspoon dried oregano leaves

1 teaspoon ground cumin

1/2 teaspoon salt

1/4 teaspoon crushed red pepper flakes

2 medium green onions, chooped (2 tablespoons) orange slices if desired

Directions:

1 Place chicken in shallow glass or plastic dish. In small bowl, mix remaining ingredients except orange slices; pour over chicken. Cover; refrigerate at least 3 hours but no longer than 24 hours.

2 Heat oven to 375°F. Spray rack in shallow roasting pan with cooking spray. Remove chicken from marinade; place on rack in pan. Reserve marinade.

3. Bake uncovered 35 to 45 minutes, brushing with marinade every 15 minutes, until juice of chicken is clear when center of thickest part is cut (at least 165°F). Discard any remaining marinade. Serve chicken with orange slices.


Why does food have a metallic taste?

by Helen Palomino

Unfortunately, chemotherapy, radiation treatments and even medications can change the flavor of foods and beverages in your mouth. Chemotherapy commonly causes a bitter, metallic taste especially when eating high-protein foods like meats. Dry mouth may also lead to changes in taste, thats why we want to give you this hints to improve the taste of your food.

-Rev up your taste buds by eating strong-flavored or spicy foods. Spice and strong flavors hide "off" tastes, too.

-Smeell your food before eating to entice your appetite. Taste and smell are so closely linked that much of what you taste is actually what you smell. And foods that smell good will generally taste good to you, too.

-Dazzle your taste buds by eating either hot food or cold food. Skip the just-warm food because it may taste blah.

-Refrain from using flatwater that contains silver. Opt for stainless steel ro plastic utensils instead.

-Rinse your mouth frequently.

-Brush your teeth often.

-Drink cool liquids.

-Suck on sour hard candy.

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Visit our web site http://www.crcdinc.org

Desafortunadamente, la quimioterapia, la radioterapia y hasta los medicamentos puede cambiar el sabor de alimentos y bebidas en la boca. La quimioterapia suele causar un sabor amargo, metálico, especialmente al comer alimentos ricos en proteínas como las carnes. La boca seca también puede dar lugar a cambios en el sabor, por eso queremos darte estos tips para mejorar el sabor de tu comida.

-Acostumbra tu paladar al consumo de alimentos de sabor fuerte y picante. Las especias y sabores fuertes ayudan a disfrazar los sabores.

-Huela su comida antes de comer para despertar su apetito. El gusto y el olfato están tan estrechamente ligados que gran parte de lo que el sabor es realmente lo que huele. Y los alimentos que huelen buena voluntad saben bien en general a ti también.

-Comienza a acostumbrar tu paladar a comer comida bien caliente o alimentos fríos. Comer comida a temperatura tibia, puede hacer que la comida adquiera un sabor soso.

-Abstenerse del uso de agua que contiene plata para lavar los utensilios. Es mejor optar por utensilios de acero inoxidable o plástico.

-Enjuague su boca con frecuencia.

-Cepille sus dientes a menudo.

-Beba Líquidos frescos.

-Chupe Caramelos duros de sabor agridulce.

This information can be found more detailed at Betty Crocker's Living with Cancer Cookbook by Kris Ghosh, M.D., M.B.A. Gynecologic Oncologist, San Diego Center for GYN Oncology, Linda Carson, M.D., Gynecologic Oncologist, University of Minnesota Medical Center.

Para mayor información se puede llamar a los siguientes números : (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Y Puedes visitar nuestro sitio web http://www.crcdinc.org

 

Chemotheraphy Considerations.

by Helen Palomino

Chemoteraphy, the most common type of cancer treatment, affects no two people the same way. Much of what happens depends on how you respond to the treatment, the particular drug or drugs you are taking, the dosage and the type and stage of the cancer. Consider the next suggestion to help make your experience with chemotherapy one that works in the best way for you:

1. Ask your doctor what kind of drugs you are recieveng. Ask about potential side effects and interactions that may occur and make changes as need.

2. Raise question about how the drug is administered and about any potential side effects so you are prepared for how you may feel and the changes your body may experience during and after treatment.

3. Whenever you have nausea, take the nausea medication provided because it generally will help you feel well enough to eat. If the medication isn't helpfull, call your doctor right away and discuss alternate medication.

4. Your body is already tired just from having cancer, and chemotherapy adds to that feeling of fatigue. To help to ease the tiredness, rest often and try to do some activity everyday.

5. Expect the common side effects of chemotherapy: decreased appetite, mouth sore, dry mouth, changes in the taste of food and constipation.

6. If you are not having a bowel movement daily, ask your doctor about eating more fluid, eating more fiber (25 to 35 grams) or taking a stool softener or laxative.

7. Vitamin and mineral stores in the body become depleted while you undergo chemotherapy. Ask your doctor if you need to take any nutrient supplements (specially iron, which can help reduce fatigue) or switch from the supplements to regularly take.

8. Neutropenia occurs when the white blood cell count drops to a dangerously low level-about 7 to 14 days after receiving chemotherapy-when you are at higher risk for infections and should avoid certain food.

We listed some on the next list under:

-No raw or undercooked meat, chicken, pork, fish or shellfish.

-No raw eggs (no Ceasar salad, homemade ice cream, cookie dough or cake batter). Use pasteurized egg products as substitute.

-No unpasteurized or raw milk products.

-No honey, nuts or fruit or vegetable juices.

-No raw vegetables or fruits (except peeled, washed, thick-skinned fruits such as cantaloupe, honeydew melon, watermelon, oranges and bananas).

-No outdated products (out-of-code, past sell-by or used-by dates) or moldy products.

-No aged cheeses (such as Brie, blue, sharp Cheddar, Stilton, Feta, Mexican hot cheese and Camembert).

For more information, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Visit our web site http://www.crcdinc.org

Quimioterapia, el tipo más común de tratamiento para el cáncer, no afecta a dos personas de la misma manera. Gran parte de lo que ocurre depende de cómo responda al tratamiento, el medicamento en particular o las drogas que está tomando, la dosis y el tipo y etapa del cáncer. Te sugerimos tener en cuenta las siguientes sugerencias para ayudar a que tu experiencia con la quimioterapia funcione de la mejor manera para ti:

1. Pregunta a tu médico qué tipo de fármacos estás recibiendo. Pregunta acerca de los posibles efectos secundarios e interacciones que pueden ocurrir y que haga cambios cuando se necesite.

2. Pide que se te indique acerca de cómo se administra el medicamento y sobre los posibles efectos secundarios para poder estar preparados para lo que pueda sentir y los cambios que tu cuerpo puede experimentar durante y después del tratamiento.

3. Siempre que tengas náuseas, toma el medicamento proporcionado porque generalmente te ayudará a sentirte lo suficientemente bien como para comer. Si el medicamento no es de ayuda, ponte en contacto con tu médico de inmediato para discutir la medicación alternativa.

4. Tu cuerpo ya está cansado sólo de tener cáncer, y la quimioterapia se suma a la sensación de fatiga. Para ayudar a aliviar el cansancio, se recomienda descansar con frecuencia y tratar de hacer alguna actividad cotidiana.

5. Hay que conocer los los efectos secundarios comunes de la quimioterapia para estar preparados: disminución del apetito, dolor en la boca, sequedad en la boca, cambios en el sabor de la comida y estreñimiento.

6. Si no estás teniendo un movimiento intestinal diario, pregunta a tu médico si puede tomar más líquido, comer más fibra (25 a 35 gramos) o tomar un ablandador de heces o un laxante.

7. Las vitaminas y minerales en el cuerpo se agotan mientras el cuerpo es sometido a quimioterapia. Pregúntale a tu médico si necesitas tomar un suplemento de nutriente en particular (especialmente hierro, lo cual puede ayudar a reducir la fatiga) o cambiar los suplementos que estés tomando de manera regular.

8. La Neutropenia ocurre cuando la cantidad de glóbulos blancos disminuye a un nivel peligrosamente bajo -unos 7 a 14 días después de recibir la quimioterapia cuando se puede estar en mayor riesgo de contraer infecciones y se debe evitar ciertos alimentos.

Hicimos una lista de algunos a continuación:

-No Cruda o poco cocida la carne, pollo, cerdo, pescado o mariscos.

-Sin Huevos crudos (sin ensalada Ceasar, helado casero, masa para galletas o masa del pastel). Utilice productos de huevos pasteurizados como sustituto.

Los productos lácteos no pasteurizados o crudos

-Sin Miel No, nueces o jugos de frutas o vegetales.

-Sin Vegetales crudos o frutas (excepto peladas, lavadas, frutas de piel gruesa, como el melón, melón, sandía, naranjas y plátanos).

-Sin Productos expirados (fuera de la fecha de caducidad) o productos con moho.

-Sin Quesos curados (como el Brie, azul, Cheddar, Stilton, Feta, queso caliente Mexicano y Camembert).

This information can be found more detailed at Betty Crocker's Living with Cancer Cookbook by Kris Ghosh, M.D., M.B.A. Gynecologic Oncologist, San Diego Center for GYN Oncology, Linda Carson, M.D., Gynecologic Oncologist, University of Minnesota Medical Center.

Para mayor información se puede llamar a los siguientes números : (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Y Puedes visitar nuestro sitio web http://www.crcdinc.org

 

The CRCD Survivorwear monthly workshop

by Helen Palomino

The CRCD Survivorwear monthly workshop took place today. Look how our wonderful cancer survivors and volunteers help to create beautiful Survivorswear items under the wing of our beloved Ray Valenzuela.

A big Thank you to all of you.

For more information, help and support contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org

Chemo does something else than just cause nausea.

by Helen Palomino

Chemotherapy does something else than cause nausea to cancer patients, it can change the way that food taste and make it unpleasant and unappetizing.

Is often known that when a person its diagnosed with cancer to expected the extreme nausea that often accompanies powerful chemo therapy drugs. But as a the time pass nobody is expecting the taste changes.

A "metal mouth" is a result of the chemo. When medications are injected they get into the saliva, and most medications have a bitter taste, according to the Monell Chemical Sense Center in Philadelphia researcher Beverly Cowart.

Here we post an interview at NPR made by Patti Neighmond that talks to Beverly Cowart about this topic and the suggestions from survivors about what cancer patients can do to still enjoy the food that they love.

La quimioterapia hace algo más que causar náuseas a los pacientes de cáncer, puede cambiar la forma en que la comida sabe y que sea desagradable y poco apetecible.

A menudo se sabe que cuando una persona se le diagnosticó un tipo de cáncer ésta espera náuseas extremas que a menudo acompaña a los fuertes medicamentos que la quimioterapia requiere. Pero con el tiempo pasa, nadie espera los cambios en el gusto y sabor de la comida.

La "boca de metal" es un resultado de la quimioterapia también. Cuando se inyectan los medicamentos estos entran también en la saliva, y la mayoría de los medicamentos tienen un sabor amargo, de acuerdo con la investigadora del Monell Chemical Sense Center de Filadelfia  Beverly Cowart.

Aquí publicamos una entrevista en NPR realizada por Patti Neighmond que habla con Beverly Cowart sobre este tema y las sugerencias de los sobrevivientes a los pacientes con cáncer que pueden hacer para seguir disfrutando de la comida que les encanta.

Chemo Can Make Food Taste Like Metal. Here's Help


Fundraising activities for the Campout Against Cancer 2014

by Helen Palomino

This year we were looking for a delicious way to support our fundraising activities for the Campout Against Cancer with the theme "We Are The World"  And what could be a better and tastier way than with Chocolate?! Be part of the supportive community by purchasing your chocolate bars from CRCD Campout team members. You can also find them at Johnny's Burritos in El Centro, Brawley and Imperial.

Remember to join us at the Campout on October 25 and 26, 2014 at 4 p.m. at Imperial High School football field

For more information about the CRCD Campout, contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org

Este año estábamos buscando una manera deliciosa para apoyar nuestras actividades de recaudación de fondos para el campamento contra el cáncer que tiene como tema "We Are The World" y qué forma mejor y sabrosa manera que con Chocolate! Se parte de esta comunidad que apoya comprando una o muchas barras de chocolate de los miembros del equipo CRCD. También pueden encontrarlas en Johnny’s Burritos en El Centro, Brawley y Imperial.

Recuerda acompañarnos este 25 y 26 de octubre de 2014 en la preparatoria Imperial en el campo de Football. 

Pre-event T-shirts "We Are The World"

by Helen Palomino

The pre-event T-shirts will help us advertise the upcoming CRCD Campout Against Cancer with the theme "We Are The World" on October 25 and 26, 2014 at Imperial High School football field.

The cost of the shirts is $20

For more information, help and support contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org

Las camisetas de pre-venta nos ayudarán a promover nuestro próximo Campamento contra el cáncer CRCD con el tema "We Are The World" el 25 de octubre y 26, 2014 en el campo de fútbol de la escuela secundaria Imperial.

El costo de las camisetas es de $20

Para obtener más información, ayuda y apoyo en contacto con nosotros en: (866) 423-CRCD (2723) o al (760) 353-6571. O visite nuestro sitio web www.crcdinc.org

Study finds a genetic link between Aspirin and Colorectal Cancer Risk Reduction

by Helen Palomino

A study that looked at overall aspirin use in 270 adults diagnosed with colorectal cancer concluded that the drug only reduces colorectal cancer risk in people whose colon tissue contains a high level of the gene product 15-hydroxyprostaglandin dehydrogenase (15-PGDH) RNA. More research is needed to determine if 15-PGHD testing can identify adults who might benefit from taking aspirin to reduce their colorectal cancer risk.

you can learn more about this reasearch in the april edition, Science Translational Medicine.

For more information about cancer care process, help and support contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org

Un estudio que observo el uso general de aspirina en 270 adultos diagnosticados con cáncer colorrectal concluyó que la droga sólo reduce el riesgo de cáncer colorrectal en personas cuyo tejido de colón contiene un alto nivel del gen producto 15-hydroxyprostaglandin deshidrogenasa (15-PGDH) RNA. Aun se necesita más investigación para determinar si la prueba 15-PGHD puede identificar adultos que podrían beneficiarse al tomar aspirina para reducir su riesgo de cáncer colorrectal.

Puedes aprender más sobre esta investigación en la edición de abril, Science Translational Medicine.

Para obtener más información, ayuda y apoyo en contacto con nosotros en: (866) 423-CRCD (2723) o al (760) 353-6571. O visite nuestro sitio web www.crcdinc.org

CRCD at CalNonProfits Policy Convention 2014

by Helen Palomino

Today we had the privilege to attend to the "CalNonProfits Policy Convention" this event was organized whit the purpose to enlighten the California non profit sector about the findings of the economic impact study conducted by the University of San Diego regarding the economic impact the nonprofit sector has on California's economy. The findings were stunning and are available online at calnonprofits.org/causes-count/download.

Some of the sessions that we attended included: An Agenda with Philanthropy: Funding Marginalized Communities and Nonprofit Messaging: What We Say Matters. 

The keynote address was delivered by Judy Belk, President and CEO, of The California Wellness Foundation. 

The final session's topic was titled, "Benefit Corporations, L3Cs, and Social Enterprise: Good or Bad for the Nonprofit Sector?" 

The entire program was relevant, informational, and stimulating and will help Cancer Research Center of the Desert move forward with our projects in meeting our mission to provide educational, emotional, financial, and other support to cancer patients and families through their cancer journey.

For more information contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org



Weekend News from CRCD´s Survivorwear

by Helen Palomino

On Saturday July 26th, CRCD´s Survivorwear was featured on the front page of the Imperial Valley Press. We are pleased that  Ray Valenzuela, CRCD volunteer,  has received recognition and acknowledgment of the generous contribution he is making to cancer patients in our community.

How you can help:

Shop at the Survivorwear Boutique located at the CRCD office where a variety of hats, scarves, and other items are on display.

Volunteer to cut fabric for Survivorwear.

Donate quality fabrics, buttons, brooches, or monetary contributions.

For more information contact us at: (866) 423-CRCD (2723) or (760) 353-6571. Or visit our web site www.crcdinc.org

Winner of "We Are The World" Campout Kickoff prize!!

by Helen Palomino

The "We Are The World" Campout Kickoff prize drawing for 3 tickets to the San Diego Zoo, was held at the CRCD office. The winner, Laura Olague, was ecstatic to learn that her name was picked! Congratulations Laura!!! Click to watch the video.